TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 11:25

Konteks
11:25 and anyone who carries their carcass must wash his clothes and will be unclean until the evening.

Imamat 11:28

Konteks
11:28 and the one who carries their carcass must wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.

Imamat 11:40

Konteks
11:40 One who eats from its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening, and whoever carries its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening.

Imamat 13:6

Konteks
13:6 The priest must then examine it again on the seventh day, 1  and if 2  the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. 3  It is a scab, 4  so he must wash his clothes 5  and be clean.

Imamat 13:34

Konteks
13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 6  the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 7  then the priest is to pronounce him clean. 8  So he is to wash his clothes and be clean.

Imamat 13:56

Konteks
13:56 But if the priest has examined it and 9  the infection has faded after it has been washed, he is to tear it out of 10  the garment or the leather or the warp or the woof.

Imamat 14:8-9

Konteks
The Seven Days of Purification

14:8 “The one being cleansed 11  must then wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water, and so be clean. 12  Then afterward he may enter the camp, but he must live outside his tent seven days. 14:9 When the seventh day comes 13  he must shave all his hair – his head, his beard, his eyebrows, all his hair – and he must wash his clothes, bathe his body in water, and so be clean. 14 

Imamat 15:5-13

Konteks
15:5 Anyone who touches his bed 15  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 16  15:6 The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:7 The one who touches the body 17  of the man with a discharge must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:8 If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean, 18  that person must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:9 Any means of riding 19  the man with a discharge rides on will be unclean. 15:10 Anyone who touches anything that was under him 20  will be unclean until evening, and the one who carries those items 21  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 22  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:12 A clay vessel 23  which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

Purity Regulations for Male Bodily Discharges

15:13 “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water, 24  and be clean.

Imamat 15:21-22

Konteks
15:21 Anyone who touches her bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:22 Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

Imamat 15:27

Konteks
15:27 and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 25 

Imamat 16:26

Konteks
16:26 and the one who sent the goat away to Azazel 26  must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Imamat 16:28

Konteks
16:28 and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

Imamat 17:15-16

Konteks
Regulations for Eating Carcasses

17:15 “‘Any person 27  who eats an animal that has died of natural causes 28  or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a foreigner, 29  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening; then he becomes clean. 17:16 But if he does not wash his clothes 30  and does not bathe his body, he will bear his punishment for iniquity.’” 31 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:6]  1 tn That is, at the end of the second set of seven days referred to at the end of v. 5, a total of fourteen days after the first appearance before the priest.

[13:6]  2 tn Heb “and behold.”

[13:6]  3 tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).

[13:6]  4 tn On the term “scab” see the note on v. 2 above. Cf. NAB “it was merely eczema”; NRSV “only an eruption”; NLT “only a temporary rash.”

[13:6]  5 tn Heb “and he shall wash his clothes.”

[13:34]  6 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

[13:34]  7 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”

[13:34]  8 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).

[13:56]  9 tn Heb “And if the priest saw and behold….”

[13:56]  10 tn Heb “and he shall tear it from.”

[14:8]  11 tn Heb “the one cleansing himself” (i.e., Hitpael participle of טָהֵר [taher, “to be clean”]).

[14:8]  12 tn Heb “and he shall be clean” (so ASV). The end result of the ritual procedures in vv. 4-7 and the washing and shaving in v. 8a is that the formerly diseased person has now officially become clean in the sense that he can reenter the community (see v. 8b; contrast living outside the community as an unclean diseased person, Lev 13:46). There are, however, further cleansing rituals and pronouncements for him to undergo in the tabernacle as outlined in vv. 10-20 (see Qal “be[come] clean” in vv. 9 and 20, Piel “pronounce clean” in v. 11, and Hitpael “the one being cleansed” in vv. 11, 14, 17, 18, and 19). Obviously, in order to enter the tabernacle he must already “be clean” in the sense of having access to the community.

[14:9]  13 tn Heb “And it shall be on the seventh day.”

[14:9]  14 tn Heb “and he shall be clean” (see the note on v. 8).

[15:5]  15 tn Heb “And a man who touches in his bed”; NLT “touch the man’s bedding.”

[15:5]  16 tn Heb “he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening” (cf. also vv. 6-8, 10-11, etc.).

[15:7]  17 tn Heb “And the one who touches in the flesh.” In this instance, “flesh” (or “body”) probably refers literally to any part of the body, not the genitals specifically (see the discussion in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:914).

[15:8]  18 tn Heb “And if the man with a discharge spits in the clean one.”

[15:9]  19 tn The Hebrew term for “means of riding” is a cognate noun from the verb “ride” later in this verse. It refers to anything on which one may ride without the feet touching the ground including, for example, a saddle, a (saddle) blanket, or a seat on a chariot (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:916).

[15:10]  20 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.”

[15:10]  21 tn Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity.

[15:11]  22 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”

[15:12]  23 tn The Hebrew term כְּלִי (kÿli) can mean “vessel” (v. 12a) or “utensil, implement, article” (v. 12b). An article of clay would refer to a vessel or container of some sort, while one made of wood would refer to some kind of tool or instrument.

[15:13]  24 tn For the expression “fresh water” see the note on Lev 14:5 above.

[15:27]  25 tn See the note on v. 5 above.

[16:26]  26 tn For “Azazel” see the note on v. 8 above.

[17:15]  27 tn Heb “And any soul” (נֶפֶשׁ, nefesh).

[17:15]  28 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB “that died of itself”; TEV “that has died a natural death.”

[17:15]  29 tn Heb “in the native or in the sojourner.”

[17:16]  30 tn The words “his clothes” are not in the Hebrew text, but are repeated in the translation for clarity.

[17:16]  31 tn Heb “and he shall bear his iniquity.” The rendering “bear the punishment for the iniquity” reflects the use of the word “iniquity” to refer to the punishment for iniquity. This is sometimes referred to as the consequential use of the term (cf. Lev 5:17; 7:18; 10:17; etc.).

[17:16]  sn For the interpretation of this verse reflected in the present translation, see the remarks on Lev 5:1 in J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:292-97.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA